[HP][SH-NC-17]Silver and Gold
06月 11, 2008 on 9:00 pm | In 虚。, 译 | 1 Comment 标题:Silver and Gold
作者:Eriador117
译者:yyhs
级别:NC-17
配对:SS/HP,其他
简介:有些事并不象它看上去那样。
警告:架空,焦虑,男男生子,BDSM
弃权声明:JK·罗琳拥有它们,我只是用来娱乐。
原文地址:http://eriador117.insanejournal.com/605.html#cutid1
授权书:
You are quite welcome to translate Silver and Gold, but the story is not completed yet. I have no idea when it will be finished, so if you want to translate what is already written, that is fine, as long as you let the readers know it is not finished yet
![]()
[HP][SH-NC-17]谢谢光临
10月 10, 2007 on 10:38 pm | In 虚。, 译 | No Comments 标题:Thanks For Coming
作者:unbroken-halo
译者:yyhs
配对:SS/HP
级别:NC-17
简介:Harry和Severus参加了一个化装舞会。
弃权声明:Harry Potter and company belong to JK Rowling. This is a work of fiction and no money was earned while writting this bit of fantasy.
授权:I'm excited that you would like to translate 'Thanks For Coming' and would be honored to have you do so.
[LotR][Elornd/Legolas-R]体检
05月 17, 2007 on 5:20 pm | In 虚。, 译 | No Comments 标题:Examination
作者:Cheysuli (cheysuli@gvtc.com)
分级:安全的R
配对:Elrond/Legolas
类别:幽默
译者:烟月寒沙
弃权声明:如果我拥有它们,那我就去做GV。我不要啊啊啊*哭*
原文地址:http://www.melethryn.net/C/examination.txt
译者声明:无授权翻译,这篇东西实在是太可爱鸟><
Continue reading [LotR][Elornd/Legolas-R]体检...
[HP][DH-PG]Missing Mommy
04月 30, 2007 on 4:15 pm | In 虚。, 译 | No Comments 标题:Missing Mommy
作者:Keikokin
翻译:烟月寒沙
分级:PG
配对:Draco/Harry
弃权声明:Harry Potter is the property of J.K. Rowling and her publishers. The artist/author of this work receives no profit from it, nor do the creators/maintainers of hpqfac or quillsforacause. No copyright or trademark infringement is intended.
授权书:Hiya,
I am looking for someone to give you some help. Hopefully, someone can be found soon. I ask that you
1. list my name as original author
2. give me a link when its done
3. work with a person of my choosing to help you out (think of it as a beta of sorts).
But, yes, you can get started on "Missing Mommy".
Thank you for asking!
Keikokin
原文地址:http://www.squidge.org/keikokin/viewstory.php?sid=909
译者注释:男男生子
[HP][Sirius/Harry-NC17]无罪的领域
04月 5, 2007 on 10:14 pm | In 虚。, 译 | No Comments 作者:janis83
翻译:烟月寒沙
标题:Fields of Innocence
分级:NC-17 (just to be sure...)
警告:恋童,未成年的性行为,斜线。 不明确的应允。 再次警告! 以及,我不是英国人。
摘要:Sirius仍旧活着并在夏季照顾Harry的AU文。
原文地址:http://community.livejournal.com/sirry_slash/8828.html
译者声明:无授权翻译,以及翻得极其晦涩。另外一切都源于我的恶趣味:P
以上Pass请继续阅读——如果您对此反感请离开,我并不想启用密码。
Entries and comments feeds.
Valid XHTML and CSS. ^Top^
25 queries. 0.168 seconds.
Powered by WordPress with jd-sdesert-3c theme design by John Doe.